2010 m. balandžio 9 d., penktadienis

Bevizis rėžimas Lietuvos Turistamas

Iš tiesų ši naujiena jau seniai nebe naujiena, tačiau artėjant vasaros sezunui daug kam vis dažniau iškyla klausimų kiek kainuoja viza ar jos iš viso nebereikia. 
2009 metų lapkričio 11 dieną Lietuvos užsienio reikalų Ministerijos interneto svetainėje pasirodė pranešimas skelbiantis apie bevizį rėžimą Lietuvos piliečiams vykstantiems turistiniais tikslais. 
Taigi visų turistų džiaugsmui Lietuvos piliečiai nuo šiol gali be vizos įvažiuoti į Turkiją ir kaip turistai viešėti joje ne ilgiau kaip 90 dienų per 180 dienų. Kitais tikslais į Turkiją vykstantiems asmenims reikalavimas turėti vizą išlieka. Bevizis režimas Lietuvos turistams jau galioja, tačiau pirmosiomis sprendimo įgyvendinimo dienomis išlieka techninių nesklandumų tikimybė. Daugiau informacijos apie bevizį rėžimą su Turkija galite perskaityti URM puslapyje
Iš patirties kertant Turkijos sieną  metų pradžioje galiu pasakyti, kad techniniai nesklandumai rodos yra jau išspręsti ir Stambule niekas nesiunte pirkti vizos. 
Taigi visi Lietuvos poilsiautojai, turistautojai Valio, šiemet į Turkiją įvažiuojant nebereikės susimokėti.

2009 m. birželio 18 d., ketvirtadienis

Pragaras


Viena diena atkeliauja trys turkai prie pragaro vartu, o ten juos pasitinka velnias ir sako:
- Turime dvieju tipu pragarus, Europos Sajungos ir Turkiska, i kuri pageidausite. Turkai nustebe klausia, o tai koks skirtumas tarp siu dvieju pragaru ? Velnias jiems ir atsako.
Europos pragare, kasdien reikia suvalgyti viena sauksta meslo, o Turkijos pragare kasdien po kibira. Du is atkeliavusiuju turku ir sako, mes dar budami gyvi taip stengemes patekti i Europos Sajunga, tai nors numire busime ES pragare, kaip tare taip padare, o treciasis nusprende jog visa gyvenime gyvenes kaip turkas, mires kaip turkas ir keliaus Turkiskan pragaran.
Po keliu savaiciu ES pragaro turkai, tiesiog beprotiskai kankindamiesi kasdien sudorodami po meslo sauksta, nusprendzia aplankyti savo biciuli, kuris kasdien turi iveikti po kibira meslo, gal jis jau kokiu gudrybiu zinas kaip lengviau ta mesla praryti. Gave leidima iskeliauja Turkiskan pragaran.
O turkiskame pragare nei meslo kvapo, visi laimingi, tinginiauja, sedi geria arbata, zaidzia stalo zaidimus. Susiranda jie drauga ir klausia kaip cia yra visi tokie patenkinti laimingi ir jokio meslo kvapo. Nagi sako treciasis taigi cia Turkiskas pragaras, jei yra kibiras tai nera meslo, jei yra meslo tai nera kibiro, o ir velnias i darba savaitemis neateina....
Posted by Picasa

Etiketo taisykles Turkijoje


Vykstan i Turkija vertetu nepamirsti jog tai salis suskirtinga kultura, istorija, tradicijomis, paprociais ir religija. Mandagus svecias visuomet laikysis etiketo. Taigi noreciau pamineti keleta esminiu skirtumu, kurie pades isvengti nemaloniu susipratimu ir pamalonins Turkus.

  • Sedeti koja uzsikelus ant kojos jei salia yra vyresniu zmoniu yra nemandagumo pozymis, tokiu atveju geriausia suglaustu keliuku poza.
  • Visiskai normalu atsiliepti telefonu vakarienes metu ar darant ka nors svarbaus
  • Visuomet nusiauti batus pries ieinant i namus ar maldos namus
  • Jeigu sloguojate stenkites pasisalinti ir tik tuomet issisnypsti nosi, kadangi nosies snirpstimas yra tolygus tualeto reikalams Turkijoje
  • Nenustebkite isgirde pernelyg asmeniniu klausimu (apie svori, amziu, atlyginima ir kitu), tai nera nemandagu Turkijoje
  • Jeigu isvykstate kiek toleliau nuo turistines zonos, nepamirskite padorios aprangos, padoria apranga Turkijoje laikoma drabuziai iki keliu ir nedekoltuoti marskineliai, tiesiog nedemonstruokite seksualumo, norint apsilankyti meceteje reikalingi kojas ir rankas dengiantys drabuziai bei moteris turi prisidengti plaukus.
  • Laiko suvokimas Turkijoje yra visiskai kitoks nei Europoje, 15 minuciu gali buti ir pusvalandis ir valanda :)

Smagiu atostogu:)
Posted by Picasa

2009 m. gegužės 5 d., antradienis

Prie kavos...

Prie karstelėjusios turkiškos kavos būtinai reikia kažko saldaus ar ne? Kai kalba palinksta turkiškų saldumynų tema link pirmas paveikslas iškylantis mano mintyse yra lokum, kurie angliškai vadinami turkish delight arba tiesiog turkiškais gardėsiais, tačiau mano nuomone nėra gražiau skambančio pavadinimo kaip Lokum. Tai kas gi yra tas lokum iš ko jis daromas ir kaip jis daromas. Beje suventrinėse dėžutėse parduodamas yra vienas iš prasčiausių lokum. Lokum - minkštas lyg želinis saldumynas, turintis įvairių aromatų, gali būti įmaišyta įvairių riešutų, bet svarbiausa sąlyga lokum turi būti šviežias, minkštas ir tirpstantis burnoje (tikrai ne kramtomos gumos konsistensijos). Tai saldumynas gaminamas tam tikru santykiu maišant vandenį (vaisių sultis, jų koncentratus, pieną, grietinėlę), krakmolą ir cukrų, į kuriuos pridedama riešutų (pistacijų, lazdyno, migdolų, graikiškų), atvėsęs lokum (jie išliejami specialiuose padėkluose/formose) pjaustomi gabalėliais apvoliojami cukraus pudra ar kokoso drožlėmis. Lokumas taip pat gali būti gaminamas iš rožių, beje rožių uogienė taip pat populiarus produktas čia. Prie saldaininių saldumynų galima priskirti ir tokius saldainius primenančius vatos gabaliukus, lyg siūlų kamuokiukai, lyg sniego gniūžtelės, tiesiog cukraus vatos principu gamintas saldumynas vadinamas Pişmaniye



Kitas saldumynas, kuris arba pamilstamas arba jo nekenčiama dėl per didelio saldumo yra baklava. Tai jau kepinys, kuris gaminamas iš plonai iškočiotos tešlos lakštų (plonumo sulig popieriumi), sluoksnis klojamas ant sluoksnio, kartkartįmis pagardinant riešutais. Tuomet iškeptas šis gardumynas gausiai sulaistomas medaus sirupu (mano giliu įsitikinimu baklava su pistacijos riešutais verta nuodėmės). Prie kepinių kategorijos priklauso ir dar vienas saldus ir gana riebus saldus patiekalas, kuris patiekiamas šiltas - Künefe. Iš specialios tešlos primenančios makaronus išklojamas sluoksnis, tuomet seka sluoksnis balto nesūraus varškės sūrio (kuris Turkijoje yra deficitas), klojamas viršutinis sluoksnis makaroniškos išvaizdos tešlos, tuomet šis saldumynes apkepamas peciuje (sūrio įdaras tampa vientisas ir tarsi lydytas), o visą šį gardėsį apipila verdančiu medaus/cukraus sirupu.


Įvairūs pudingai taip pat būdingi turkiškai virtuvei. Jų Turkijoje visa įvairovė nuo klasikinio pieno ir ryžių pudingo, kuris gaminamas iš ryžių ir pieno, o išvirus pašaunamas krosnin. Tai ne itin saldus ir malonaus skonio natūralus saldumynas, kurį galima rasti bet kurioje kavinaitėje ir restorane. Turkiškai šis pudingas vadinamas Sütlaç. Prie tokių pieninių desertų priskiriamas ir migdolų kremas, kuris patiekiamas vėsus, šio gardėsio pavadinimas Keşkül. Vienas įdomesnių kreminės pudinginės konsistencijos saldumynas gaminamas iš vištienos krūtinėlės (mėsos jokio pėdsako nelieka ir nežinantys niekada neatspėtų jog saldaus patiekalo sudėtyje būtų mėsos). Šį vištienos gardumyną vadiname Tavuk Göğsü. Tokių pudinginių desertų Turkijoje yra visa įvairovė, kad net neatsimenų jų visų iš karto, todėl linkiu nebijoti, o tiesiog ragauti ir mėgautis.

Kas be ko chalva (helva) vienas iš tų produktų, kurį verta parvežti kaip lauktuves. Chelva būna įvairių rūšių: pistacijų (antep fistiğı), sezamo sėklų(tahin), žemės riešutų (yerfıstığı), graikiškų riešutų(ceviz).



Ir savo meilę bei susižavėjimą atiduodu kaštonams, kurie gardūs tiesiog saldinti, o dieviškai skanūs šokolade. Norėdami paragauti šių gardėsių, turėtumėte prašyti (tačiau šis gardėsis yra sezoninis, todėl didelė tikimybė jo pasmaguriauti rudenį ar žiemą) Kestane şekeri.

2009 m. gegužės 3 d., sekmadienis

Visa tiesa apie kebabus

Labai dažnai tūlas tautietis (lietuvis) turi omenyje štai tokį vaizelį išgirdęs pavadinimą kebabas, o turkiškai vadinamą Kebap.

Taigi kas per patiekalas yra kebabas, kokių rūšių kebabų ir ne tik kebabų pamėginsiu papasakoti šiame įraše.
Kebap tai yra ant ugnies ar žarijų paruošta mėsa ar daržovės (tikrai taip daržovės irgi gali būti kebap, tačiau daug dažniau tai kepta jautiena ar aviena). Kebabo istorija siekia gilius Čingishano laikus, kai kariauna nudobusi kokį padarėlį jį išdarinėdavo, ir paruoštą mažais gabalėliais suverdavę ant kalavijų ir kepdavo ant ugnies.
Kaip jau minėta kebapo istorija lėmė jog šis patiekalas būdingas vidurio azijos šalims, daliai afrikos šaliu, viduržemio jūros šalims, Turkija viena iš tų šalių, kurioje kebabai vienas populiariausių patiekalų.
O kebabų yra pati didžiausia įvairovė, kurie skiriasi tiek kepimo būdu (vertikalaus besisukančio iešmo, grotelių ir t.t.), tiek mėsos forma ( gabalėliais, malta, su kauliukais ir t.t.).
Yra tokie pagrindiniai mėsos paruošimo būdai:
Šiš kebap (
şiş kebap) tai kas lietuvoje būtų vadinama šašlyku, gabalėliai maunami ant iešmų ir kepami ant žarijų. Mėsa gali būti pati įvairiausia, taip pat galimi daržovių variantai. Istoriškai šiš kebabas siekia Otomanų imperijos laikus ir tai buvo sultonų patiekalas (ne be reikalo, ar ne?).
Dioner kebap (döner kebab) išvertus pažodžiui reiškia besisukantis kebabas, dažniausiai tai plonais gabalėliais supjaustoma mėsa veriama ant vieno didžiulio iešmo, kuris įstatomas vertikaliai ir mėsa kepa nuolatos besisukdama. Apkepusi mėsa nupjaunama plonučiais gabalėliais ir gali būti naudojama patiems įvairiausiems patiekalams ir pateikiama įvairiausiomis vormomis, tiek su ryziais, keptomis bulvytėmis, įvyniota į lavašą, patiekiama su įvairiais padažais. Taip patiekiama ant taip pavadinkime turkiškos picos, taip vadinamos pide.
Izgara tai mėsa kepta ant grotelių galima sakyti grilyje paruošta mėsa ir daržovės.
Firin kebabas (Fırın kebap) pečiuje paruošta mėsa (arba orkaitėje).
Kebabų sarašas:
  • Adanos kebabas (Adana Kebab) - kebabas iš maltos mėsos maišytos su aštriaisiais pipirais bei kepamas ant plokščio iešmo ant žarijų, populiarus visuose Turkijos regionuose, nors Adana yra miestas Turkijos pietryčiuose garsėjantis puikia virtuve, o Adanos regionas dar vadinamas turkiškos virtuvės lopšiu
  • Bejti kebabas (Beyti kebab) - maltos avienos ar jautienos paprieskoniuotas ir kepamas ant grotelių kebabas dažnai patiekiamas plonoje duonoje (lavaše) bei apipiltas pomidorų padažu bei pagardintas jogurtu tai Stambulo regiono patiekalas
  • Iskenderuno kebabas (İskender kebap) - tai Dioner kebabas patiekiamas su jogurtu ir pomidorų padažu (bet ne ketčupu) ir apipiltas tirpintu sviestu, patiekas kilęs iš Bursa miesto.
  • Šiš tavuk (şiş tavuk) jogurte marinuota vištiena gabalėliais kepama kaip šašlykas
  • Čiop šiš (Çöp şiş), nedidelių mėsos gabalėlių šašlykas mėsa marinuojama su pomidorais ir česnakais, paprieskoniujama čiobreliais ir alyvuogių aliejumi, kepama kaip šašlykas ant medinių iešmelių.
  • Kuzu šiš (Kuzu şiş) - avienos šašlykas marinuotas piene.
  • Alinaziko kebabas (Alinazik kebabı) - maltos mėsos kebabas apkepintas keptuvėje su jogurtu ir baklažanais.
  • Ali Paşa kebabı, 'Ali Pasha kebab' - Cubed lamb with tomato, onion and parsley wrapped in phillo.[1]
  • Bahčivan kebabas (Bahçıvan kebabı), "sodininko kebabas" - avienos mentė be kaulo maišyta su smulkintais svogūnais ir pomidorų pasta, kuri Turkijoje vienas iš dažniausių patiekalų ingredientų.
  • Bostan kebabas (Bostan kebabı) - avienos ir baklažano troškinys.
  • Bejkoz kebabas (Beykoz kebabı) - pagardintas pomidorais ir svogūnais ėriukas įvyniotas į baklažano juosteles ir patiekiamas su ėriuko smegenimis.
  • kiofte kebabas (Köfte kebab) arba šiš kiofte tai maltos avienos kotletukai su prieskoniais kepti ant iešmo
  • Testi kebabas (Testi kebabı), tai molinėje puodyneje ir korosnyje kepamas kebabas, ingridienta mėsa ir daržovės, tokio kebabo užtenka keliems asmenims pasisotinti
  • Urfos Kebabas Urfa kebabı -maltos mėsos kebabas kepamas ant iešmo tik ne toks aštrus kaip Adanos.
ir tai tik maža dalis kebabų įvairovės, daugiau apie kebabus angliškai rašoma čia
Taigi prie viso to manau jums teks įsidėmėti ir mėsų pavadinimus
Kuzu - aviena
dana (kartkartemis tiesiog vadina Et) - jautiena (mėsa)
tavuk - vištiena

2009 m. balandžio 29 d., trečiadienis

NELANKYTINOS vietos


Taip jau nutinka visame plačiame pasaulyje jog yra tokiu vietų, kurių niekam nerekomenduotumėme ir visus perspėjame. Nusprendžiau ir aš pasidalinti viena tokių vietų, esančių Side uostelyje, didžiulis restoranas su puikiu vaizdu ir išoriškai atrodantis patrauklus. Kas be ko turinti ne vieną kvieslį, kviečiantį užsukti pasisotinti ar atsigaivinti, tačiau mano pareiga jus perspėti jog šio restorano politika labai jau nemaloni. Visų pirma yra dvejopi meniu, vienas skirtas turistams, kitas turkiškas, kainos kas be ko skiriasi, būna ir tokių meniu, kurie būna be kainų, griežtai atsisakykite užsisakinėti iš tokio meniu, nes už kokį žuvytės patiekalą paklosite virš 200 litų, o tai jau nelogiška, ar ne? Prieš užsisakydadimi dar kartą pasitikslinkite kainą, kad nebūtų kokio siurprizo ir pasilikite meniu ant stalo neva dar kažką žiūrėsite, nes kaina vis tiek gali kažkokiu būdu būti nuleista iš kosmoso.
Esant galimybei į bet kokį restoraną eikite su turkiškai kalbančiu arba turku, mažesnė tikimybė būti apšvarintiems.
Posted by Picasa

2009 m. balandžio 27 d., pirmadienis

Užplūdus jausmams

Atėjus pavasariui, užplūdus jausmams laikas pasimokyti ir meilių žodelių gal netikėtai įsižiebs nauja graži meilė :)
Seni seviyorum [seni sevijorum]- aš tave myliu
Ben de seni seviyorum [ben de seni sevijorum]- aš irgi tave myliu
Benimle evlenir misin? [benimle evlenir misin]- ar tekėsi už manęs?
Rüyalarımın erkeğisin/kadınısın [riujalarimin erkeisin.kadinsin] - tu esi mano svajonių vyras/moteris
Seninle olmak istiyorum [seninel olmak istijorum] - aš noriu būti su tavimi
Seni çok özlüyorum [seni čiok iozliujorum] - labai tavęs ilgiuosi
Seni çok özledim [seni čiok iozledim] - labai tavęs pasiilgau
Benimle dans eder misin? [benimle dans edermisin] - ar norėtum pašokti su manimi?
Seni bir daha ne zaman göreceğim? [seni bir daha ne zaman gioredžeim] - kada pamatysiu tave kitą karta?
Çok güzelsin [čiok giuzelsin] - tu labai graži
Seni öpebilir miyim? [seni iopebilir mijim] - ar galiu tave pabučiuoti?
Gözlerin çok güzel [giozlerin čiok giuzel] - tavo akys labai gražios
Seni aşık oldum [seni ašik oldum] - įsimylėjau tave
Aşkım, sevgilim [aškim, sevgilim] - mylimasis, mylimoji
Bi tanem [bi tanem] - mano vienintelis, mano vienintelė
Meleğim [meleim] - mano angelas
Gülüm [giulium] - mano rožė
Güzelim [giuzelim] - mano gražuolė
Aşk [ašk] - meilė
Sevmek [sevmek] - myleti
Sevişmek [sevišmek] - mylėtis
öpmek [iopmek] - bučiuotis
öpücük [iopiučiuk] - bučinys
Posted by Picasa